Tuesday, December 26, 2017

聖誕 (第3集) Christmas (Chapter 3)

吳紹偉牧師。2017年12月24日


齊來頌讚救主降生


路加福音2:8在伯利恆的郊外,有一些牧人在夜間看守羊群。9主的一位使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們,他們就非常害怕。

Luke 2: 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone 12你們要找到一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。13忽然有一大隊天兵,同那天使一起讚美神14“在至高之處,榮耀歸與神!在地上,平安歸與他所喜悅的人!

小提琴獨奏:小小伯利恆
12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." 13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, 14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests." 
15眾天使離開他們升天去了,那些牧人彼此我們往伯利恆去,看看主所指示我們已經成就的事。16他們急忙去了,找到馬利亞、約瑟和那臥在馬槽裡的嬰孩。
吳牧師傳講聖誕佳音,鄭盈姐妹粵語翻譯
15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about." 16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
17他們見過以後,就把天使對他們論這孩子的話傳開了。18聽見的人,都希奇牧人所的事。
17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.
撒母耳記上17:34大衛對掃羅說:你僕人是為父親放羊的,有時獅子或熊來了,從羊群中抓去一隻小羊,35我就出去追趕牠,擊打牠,從牠的嘴裡把小羊救出來。如果牠起來攻擊我,我就揪住牠的鬍鬚,擊打牠,把牠殺死。
1 Samuel 17:34 But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father's sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock, 35 I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it.
36你僕人不但擊殺過獅子,也擊殺過熊。這個未受割禮的非利士人也必像一隻獅子或熊一樣,因為他向永活的神的軍隊罵陣。37大衛又說:那曾救我脫離獅爪和熊掌的耶和華,也必救我脫離這非利士人的手。於是掃羅對大衛說:你去吧!願耶和華與你同在。
36 Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. 37 The LORD who delivered me from the paw of the lion and the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and the LORD be with you."
路加福音2:15眾天使離開他們升天去了,那些牧人彼此我們往伯利恆去,看看主所指示我們已經成就的事。16他們急忙去了,找到馬利亞、約瑟和那臥在馬槽裡的嬰孩。
Luke 2: 15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about." 16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
馬太福音2:1希律王執政的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。那時,有幾個占星家從東方來到耶路撒冷,2說:“那生下來作猶太人的王的在哪裡?我們看見他的星出現,特來朝拜他。”3希律王聽見了就心裡不安,全耶路撒冷的居民也是這樣。
Matthew 2:1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem 2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him." 3 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him
4他就召集所有的祭司長和民間的經學家,問他們基督應該生在哪裡。5他們回答:“在猶太的伯利恆。因為有先知在經上這樣說:6‘猶大地的伯利恆啊!你在猶大的領袖中,並不是最小的,因為必有一位領袖從你那裡出來,牧養我的子民以色列。’”
4 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born. 5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written: 6 "`But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.' "
7希律暗中把占星家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,8然後派他們到伯利恆去,說:“你們去細心尋訪那小孩,找到了就向我報告,好叫我也去拜他。” 9他們聽命去了。他們在東方看見的那顆星,忽然在他們前頭,領他們到那小孩所在的地方,就在上頭停住了。
7 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. 8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."  9 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
10他們看見那顆星,歡喜極了;11進了房子,看見小孩和他母親馬利亞,就俯伏拜他,並且打開寶盒,把黃金乳香沒藥作禮物獻給他。
10 When they saw the star, they were overjoyed. 11 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
路加福音2:17他們見過以後,就把天使對他們論這孩子的話傳開了。18聽見的人,都希奇牧人所的事。
Luke 2: 17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

網站修讀神學:
http://zh.christianleadersinstitute.org/?from=singlemessage&isappinstalled=0


Monday, November 27, 2017

為義遭受迫害 Blessed are those who are persecuted

吳紹偉牧師

2017年11月26日
吴牧师首次用普通话讲道
馬太福音510為義遭受迫害的人有福了,因為天國是他們的。11人若因我的緣故辱罵你們,迫害你們,並且捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。12你們應該歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的;在你們以前的先知,他們也曾這樣迫害。

Matthew 5:10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. 11 "Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.

路加福音622世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。23那時你們應該歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的,他們的祖先對待先知也是這樣。
Luke 6: 22 Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man. 23 "Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets.
羅馬書310 正如經上所說:“沒有義人,連一個也沒有11 沒有明白的,沒有尋求神的;12 人人都偏離了正道,一同變成污穢;沒有行善的,連一個也沒有。
Romans 3: 10 As it is written: "There is no one righteous, not even one; 11 there is no one who understands, no one who seeks God. 12 All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one."   
約翰福音1518 如果世人恨你們,你們要知道他們在恨你們以先,已經恨我了
John 15: 18 "If the world hates you, keep in mind that it hated me first.”
馬太福音1624於是耶穌對門徒說:“如果有人願意跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。25凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我犧牲生命的,必得著生命26人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能用甚麼換回自己的生命呢?”
Matthew 16: 24 Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it. 26 What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?

天國是他們的 Your reward in heaven
啟示錄204我又看見一些寶座,有人坐在上面,他們得了審判的權柄。我也看見那些因為替耶穌作見證,並且因為神的道而被斬首的人的靈魂。他們沒有拜過獸或獸像,也沒有在額上或手上受過獸的記號。他們都復活了,與基督一同作王一千年
Revelation 20: 4 I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

啟示錄211我又看見一個新天新地,因為先前的天地都過去了,海也再沒有了。2我又看見聖城,新耶路撒冷,從天上由神那裡降下來,預備好了,好像打扮整齊等候丈夫的新娘。
Revelation 21:1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. 2 I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
啟示錄221天使又指示我一道明亮如水晶的生命水的河流,從神和羊羔的寶座那裡流出來,2經過城裡的街道。河的兩邊有生命樹,結十二次果子,每月都結果子;樹葉可以醫治列國。
Revelation 22:1 Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb 2 down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.

網站修課:基督徒領導力研究院

註冊示範:


Saturday, September 23, 2017

第三福 温柔的人有福了

吴绍伟牧师

2017年9月17日


太5:5 温
吴牧师粤语证道,唐弟兄汉语翻译

太11:28-30


  
使  
 

创世纪21:22-34
 
 
 
亚 比 米 勒 说 , 谁 作 这 事 , 我 不 知 道 , 你 也 没 有 告 诉 我 , 今 日 我 才 听 见 了 。 
 
 
 
 
 
 


加拉太5:22-23

 

诗篇37:9-11


 
 


启示录21:1-7