Sunday, April 29, 2018

週年喜訊與歡送盛會(圖片一覽)

2018年4月28日與29日正直德州奧斯汀陽春時節,德州州花蓝帽花(bluebonnet )遍地盛開,一派春意盎然。海德公園華人浸信會同時迎來喜訊。

喜訊一:慶祝德州奧斯汀海德公園華人浸信會成立43週年
HPCBC弟兄姐妹正在準備為43週年慶典照相留念
吳牧師和薄執事準備與弟兄姐妹分享教會43週年生日蛋糕

喜訊二:2018年4月28日週六中午12時,HPCBC部分義工參與HUTTO女監事工7週年感恩午餐會。一年一度的哈圖非法移民女居留所義工午餐感恩記念會在該鎮SIRLOIN STOCKADE餐館舉行。在家7位義工及其配偶參加了感恩午餐,並且領取表彰獎狀。海德公園華人浸信會自2011年7月受邀開始在德州哈圖(HUTTO)镇的非法移民女居留所的福音事工,張牧師夫婦和教會十分重視哈圖的差傳事工,共有10幾位弟兄姐妹每週三常常參與事奉。該事工很快感動了達拉斯華人教會的牧者與長執加入事奉,同時陸續有本市華人教會熱心差傳的弟兄姐妹主動參與協助關怀被拘留的華人女偷渡客。每年都有逾百名姐妹在拘留期間決志信主,受洗歸入基督永生國度。



HPCBC部分義工參與HUTTO女監事工7週年感恩午餐會

喜訊三:HPBC母會差傳牧師JOHN和師母PRISCILLA 鑽石婚禮(60週年)記念在QUARRIES舉行。我會牧師以及部分弟兄姐妹前往參與慶賀。JOHN和師母PRISCILLA長年熱心參與華人差傳事工,常與我們深入內地和台灣地區並肩事奉,以實際行動鼓勵我們的差傳熱情,身先士卒,成為我們的效法榜樣。我們衷心祝福JOHN牧師和師母健康長壽,不斷為主作光作鹽,激勵更多神國的精兵良將努力事奉,拓展神的國度。
HPBC母會差傳牧師JOHN和師母PRISCILLA 鑽石婚禮(60週年)記念


JOHN牧師(中間穿藍襯衣戴藍帽子)與老友交談



喜訊四:歡送向君蕾姐妹遷住加州。向君蕾姐妹在奧斯汀居住期間,熱心參與教會聲樂崇拜事奉,特別令人感動的是在女兒病重期間,毅然參與HUTTO 居留所的福音事工,以她出色的音樂恩賜,帶領女監的姐妹唱讚美詩。許多在困境中和絕望中的姐妹因著唱讚美詩就被聖靈感動。今天教會的弟兄姐妹特地製作美食甜點,開歡送會惜別向姐妹,祝福她在神的家中繼續蒙福。


向姐妹:我們好愛您

向阿姨我們會常常想念您

向姐妹,我們會常常為您禱告祝福

早期加利利事工(提綱)

吴紹偉牧師 2018年4月29日

海德公園華人浸信會成立43週年記念,吳牧師和師母準備分享生日蛋糕

馬可福音2:1-22 
                  早期加利利事工II.
Mark 2:1-22 
                  The early Galilean ministry II.
I. 醫治癱子馬可福音2:1-12
I. Healing a paralytic Mark 2:1-12
馬可福音21過了些日子,耶穌再回到迦百農。一聽說他在屋子裡,2許多人就都來聚集,甚至連門前都沒有地方了,耶穌就對他們講道。3那時有人把一個癱子帶到耶穌那裡,是由四個人抬來的。4因為人擠,不能帶到他面前,就對著耶穌所在的地方,拆去房頂;拆通了,就把癱子連人帶褥子縋了下去。5耶穌看見他們的信心,就對癱子說:孩子,你的罪赦了。
Mark 2:1 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home. 2 So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. 3 Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them. 4 Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus and, after digging through it, lowered the mat the paralyzed man was lying on. 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven." 

HPCBC43週年見證人薄啟印執事和吳牧師與弟兄姐妹共享生日快樂
當時有幾個經學家也坐在那裡,心裡議論說:7“這個人為甚麼這樣說話?他說僭妄的話了。除了神一位以外,誰能赦罪呢?”8耶穌心裡立刻知道他們這樣議論,就對他們說:你們心裡為甚麼議論這事?9對癱子說你的罪赦了,或說起來,拿著你的褥子走,哪一樣容易呢?
6 Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves, 7 "Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?" 8 Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things? 9 Which is easier: to say to the paralytic, `Your sins are forgiven,' or to say, `Get up, take your mat and walk'?
10然而為了要你們知道人子在地上有赦罪的權柄,他就對癱子說:11我吩咐你,起來,拿起你的褥子,回家去吧。”12那人就起來,立刻拿著褥子,當眾出去了。眾人都非常驚奇,頌讚神,說:我們從來沒有見過這樣的事。
10 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...." He said to the paralytic, 11 "I tell you, get up, take your mat and go home." 12 He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, "We have never seen anything like this!" 
利未記427“如果那地的居民中有人無意犯了罪,行了一件耶和華吩咐不可行的事,他就有罪。28他一發覺犯了罪,就要為自己所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊作供物。29他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,宰殺贖罪祭牲。30祭司要用指頭取一些羊血,抹燔祭壇的四角,其餘的血都要倒在祭壇腳那裡。
Leviticus 4: 27 "`If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD's commands, he is guilty. 28 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect. 29 He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering. 30 Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. 
31母山羊所有的脂肪都要取出來,好像取出平安祭牲的脂肪一樣;然後祭司要把這些焚燒在祭壇上,獻給耶和華作馨香的祭。祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。32“如果人獻一隻綿羊羔作贖罪祭的供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊;33他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方宰殺牠,作為贖罪祭。31 He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven. 32 "`If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect. 33 He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
II. 與罪人一起吃飯馬可福音2:13-17
II. Eating with sinners Mark 2:13-17
馬可福音213耶穌又出去,到了加利利海邊;眾人都到他面前來,他就教導他們。14他往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關那裡,就對他說:來跟從我!他就起來跟從了耶穌。15後來耶穌在利未家裡吃飯,有很多稅吏和罪人也來與他和門徒一起吃飯;因為這樣的人很多,並且他們已經跟隨了耶穌。
Mark 2: 13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him. 15 While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 
16法利賽派的經學家,看見耶穌與罪人和稅吏一起吃飯,就對耶穌的門徒說:他跟稅吏和罪人一起吃飯嗎?”17耶穌聽見了,就對他們說:健康的人不需要醫生,有病的人才需要;我來不是要召義人,而是要召罪人。
16 When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the "sinners" and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and `sinners'?" 17 On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."
III. 關於禁食的問題馬可福音2:18-22
III. A question about fasting Mark 2:18-22
馬可福音218約翰的門徒和法利賽人正在禁食,有人來問耶穌說:為甚麼約翰的門徒和法利賽人的門徒常常禁食,你的門徒卻不禁食呢?”19耶穌回答:新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能禁食呢?只要新郎還在,就不能禁食。
Mark 2: 18 Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?" 19 Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 
21沒有人會把一塊新布縫在舊衣服上,如果這樣,新的布就會把舊衣服扯破,裂開的地方就更大了。22也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡,如果這樣,酒就會把皮袋脹破,酒和皮袋都損壞了;新酒總該裝在新皮袋裡
20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast. 21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins." 
路加福音1811法利賽人站著,禱告給自己聽,這樣說:神啊,我感謝你,我不像別人,勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。12我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。
Luke 18:11 The Pharisee stood up and prayed about himself: `God, I thank you that I am not like other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector. 12 I fast twice a week and give a tenth of all I get.'
他們禁食的原因                                    The reasons for them to fast were 
悲傷-士師記20:26                               Mourning--Judges 20:26 
悔改撒母耳記上76     Repentance--1 Samuel 7:6
備戰歷代誌下20:3                            Preparation for battles--2Chronicles 20:3
尋求指引以斯拉記821               Seeking guidance--Ezra 8:21 
閱讀聖經尼希米記91                  Reading the Scripture--Nehemiah 9:1
馬可福音219耶穌回答:新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能禁食呢?只要新郎還在,就不能禁食。20但日子到了,新郎要被取去,離開他們,那一天他們就要禁食了。
Mark 2: 19 Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast. 

Thursday, April 26, 2018

馬可福音1:14-45 (提綱)

吴紹偉牧師 2018年4月22日


吳牧師國語證道;湯弟兄粵語翻譯
早期加利利事工  (I)
Mark 1:14-45 
The early Galilean ministry ( I)
I. 呼召第一門徒114-20
I. Calling the first disciples 1:14-20
馬可福音114約翰被捕以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音,15說:時候到了,神的國近了,你們應當悔改,相信福音。”16耶穌沿著加利利海邊行走,看見西門和他弟弟安得烈在海上撒網;他們是漁夫
Mark 1:14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. 15 "The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!" 16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen
17耶穌就對他們說:來跟從我,我要使你們成為得人的漁夫。”18他們立刻撇下網,跟從了他。19耶穌稍往前走,看見西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰,正在船上整理魚網,20他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了
17 "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men." 18 At once they left their nets and followed him. 19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. 
漁夫
勞動力
沒有受過高等的教育
中產階級
每天都需要工作

路加福音51耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。2他看見兩隻船停在湖邊,漁夫離開船洗網去了。3他上了西門的那一隻船,請他撐開,離岸不遠,就坐下,從船上教導眾人。4講完了,就對西門說:把船開到水深的地方,下網打魚!
Luke 5:1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret (that is Sea of Galilee), with the people crowding around him and listening to the word of God, 2 he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. 4 When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch." 
5西門說:主啊,我們整夜勞苦,毫無所得,不過,我願照你的話下網。”6他們下了網,就圈住很多魚,網幾乎裂開,7就招呼另外那隻船上的同伴來幫助,他們就來把兩隻船裝滿,甚至船要下沉。8西門.彼得看見這種情景,就俯伏在耶穌膝前,說:主啊,離開我,因為我是個罪人。
5 Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets." 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"

9他和跟他在一起的人,因這網所打的魚,都十分驚駭10西門的夥伴,西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:不要怕!從今以後,你要作得人的漁夫了。”11他們把兩隻船攏了岸,撇下一切,跟從了耶穌。
9 For he and all his companions were astonishedat the catch of fish they had taken, 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men." 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
職業漁夫The professional fishermen
耶穌是一個木匠Jesus was a carpenter
II. 趕鬼121-28
II. Driving out an evil spirit 1:21-28
馬可福音121他們到了迦百農,耶穌隨即在安息日進入會堂教導人。22大家對他的教訓都很驚奇,因為他教導他們,像一個有權柄的人,不像經學家。23就在那時,會堂裡有一個被污靈附著的人,喊叫起來,24說:拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的聖者。
Mark 1:21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out, 24 "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"

25耶穌斥責他說:住口!從他身上出來!”26污靈使那人抽瘋,大聲喊叫,就從他身上出來了。27眾人都很驚訝,於是彼此對問說:這是怎麼一回事?是個有權能的新道理啊!他吩咐污靈,污靈竟服從了他!”28耶穌的名聲立刻傳遍了加利利一帶。
25 "Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!" 26 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. 27 The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him." 28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.

克萊布Larry Crabb
裏外更新尋主面Inside Out
如果輔導不能把人帶到基督的面前
輔導就不是輔導。
Counselling without bringing people to Christ 
is not counselling.

沒有神和基督的聖經教導
不是聖經教導。
Bible teaching without God and Christ 
is not Bible teaching. 

馬太福音722到那日,必有許多人對我說:主啊,主啊!難道我們沒有奉你的名講道,奉你的名趕鬼,奉你的名行過許多神蹟嗎?’23但我必向他們聲明:我從來不認識你們;你們這些作惡的人,離開我去吧!
Matthew 7:22 Many will say to me on that day, `Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demonsand perform many miracles?' 23 Then I will tell them plainly, `I never knew you. Away from me, you evildoers!'

III. 更多的神蹟1:29-45
III. More Miracles 1:29-45

馬可福音1:29他們一出會堂,就和雅各、約翰到西門和安得烈的家裡去。30西門的岳母正在發燒躺著,他們立刻告訴耶穌。31耶穌走到她面前,拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們
Mark 1:29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her. 31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them

32到了黃昏,有人不斷把生病的和被鬼附的,都帶到耶穌面前。33全城的人都聚集在門口。34耶穌醫好了各樣的病,也趕出許多的鬼,並且不許鬼說話,因為鬼認識他。
32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed. 33 The whole town gathered at the door, 34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.

接代客人是當時女性的最常的工作
Women serving the guests was their normal practice then

35次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告36西門和那些跟他在一起的人就去尋找耶穌。37他們找到了,就對他說:大家都在找你呢!
35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. 36 Simon and his companions went to look for him, 37 and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"

耶穌停下工作去祈禱
Jesus stopped His works and prayed

38耶穌對他們說:我們到鄰近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事而來的。”39於是他走遍加利利全地,在他們的會堂裡傳道,並且趕鬼。40有一個患痲風的人,來到耶穌跟前,跪下求他說:如果你肯,必能使我潔淨。”41耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:我肯你潔淨了吧
38 Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come." 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons. 40 A man with leprosycame to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean." 41 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"

42痲風立刻離開了他,他就潔淨了。43耶穌打發那人離開以前,嚴厲地吩咐他,44說:你千萬不可把這事告訴任何人,你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。”45但那人出來,竟任意傳講,就把這事傳開了,以致耶穌不能再公開進城,只好留在外邊荒野的地方;然而還是有人從各處到他那裡去。
42 Immediately the leprosy left him and he was cured. 43 Jesus sent him away at once with a strong warning: 44 "See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them." 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.

麻風病Leprosy
不治之症An incurable disease 
傳染性Contagious

個人--肉體的痛苦
Personal--physical suffering
社區--被拋棄
Community--casted out
屬靈--被神詛咒
Spiritual--cursed by God

個人--肉體的醫治
Personal--physical healing
社區--祭司檢查--接受
Community—Priest—acceptance
屬靈--神伸手摸他--被祝福
Spiritual--touched by God--blessed

Monday, April 16, 2018

生命之主医治我(蒙恩见证)

Testimony——VIOLET 姐妹

I am a fairly new member of the church and I know that many of you here in this chapel do not know me. So let me start my testimony today by introducing myself. My name is violet, and I am a recent graduate from UT, currently searching for a job. Originally from Singapore, I have come to live and love this city. Today, I stand here because I would like to tell you my story and I appreciate all of you taking your time off, sitting here listen to this girl whine about her life. As a finance major, trust me when I say I really understand what ‘time is money’ means. Today, I will tell you about how I ended up right here, right now. So let’s rewind to October 2017, where my life was about to get much harder. It was my final semester as a student, and I was really stressed. mid terms, recruiting, social life, whatever you think a college student can be stressed about, I was stressed about. As an international student, getting a job or even interviews was so hard. They were precious and I appreciated every opportunity I received. But one day, as I was preparing for an interview, I had a headache. Maybe a really bad migraine, I thought to myself. Nothing a Tylenol cannot handle. I was wrong. Something that started off as a mild irritation became unbearable. I would have skipped class that day, and I previously had for reasons way less than this, but I had an interview that day. Each interview was a shimmer of hope to me and there was no way I would let that go to waste. So I put on my white shirt and black suit, and left for class. I dragged myself to class, feeling so bad I couldn’t eat and was feeling nauseous. So many times I had to run to the ladies, thinking I was about to vomit until I actually did. That was it. I had to skip my interview because no way was I going to attend an interview in this condition. I could barely walk and I had to call my boyfriend over to McCombs just to bring me home. Even on the way home I vomited again. Too much was too much and I knew I had to get to the hospital. So that very night, after making a sudden call to uncle eric at about 3am, I made my way to seton medical’s emergency room. A young female doctor, after looking at my charts, suggested that I do a CT scan. What? I don’t like where this was going. You see, I have this condition where I have trouble clotting my blood as quickly as regular people, but it has been very dormant the past few years I almost forgot I have it. My condition has been getting pretty bad, but there is no way I will get the worst possible complication, the brain bleed, right? If only I am this lucky with the lottery. Turns out I do have a bleed on my left brain, 2cm thick, but the area of probably my whole hand. No wonder it hurt so much. So I was transferred to Dell seton where the neurosurgeons are located and I was in the ICU for a good week. I know it sounds really scary and dangerous, but other than the fact that it was a brain bleed, I was really lucky. The neurosurgeon said that if I had to have a bleed, what I have would be what I want. Everyday uncle eric and aunty Sharon would come visit me, bring me lots of yummy food because hospital food is not enough for me. That is how well I was feeling. And the biggest blessing was that I was neurologically sound. I could think properly, talk like normal, even move around like a regular person. If you didn’t know I had my bleed you wouldn’t even know I was a patient there. In fact, I was the first ICU patient to ask if I can shower and walk around the corridor. Answer for both was no by the way. One week of not doing anything was killing me, so I forced by boyfriend to bring me my notes so I can study to kill time. I can only think of how mad my doctor would be if he knew what I was doing. And during all that, that was when I made my first prayer to the Lord. I remember asking Lord to show me a sign if He really exists, to show me a miracle, to heal me. I was out of the hospital after a week, took some make up exams because it was mid terms week I spent in the hospital, and somehow managed to land myself back in the hospital, again. This time, the headache was horrible and I was crying and screaming in bed. Just to give you a context of how painful it was, I did not shed a single drop of tear when I had my spinal surgery at the age of 15. And I actually took my accounting exam that very day. It turns out, this time my brain shifted due to swelling. So I was back in the hospital. Less than a week this time but nonetheless the ICU. Both times I received a lot of care and prayers from the Leong family, the Tong family, pastor Nelson, and of course my boyfriend who spent nights with me there and then rushing off for class in the morning. This time, I was out of the hospital for good, but I needed to return every few weeks for a CT scan to monitor the bleed. The expected recovery period was about 6 months but after just one month, my blood clot is 95% gone. Was this the sign I asked for? I think that was when I really thought to myself, maybe God is the true God, the one that is almighty. So fast forward to me today, I am probably as healthy as I’ve ever been, happy with my life, even though it is still full of obstacles. I still need to see my hematologist every 1-2 weeks for a follow up, but my condition has been a lot more stable and I can lead a regular person’s life, which is all I ask for. I still need to search for a job, but it is now a lot easier because I no longer need sponsorship. In fact, I’ve just completed my final interview with a commercial bank that is a 7 mins walk away from my place with a fun environment and friendly colleagues, and I am pretty confident I performed well. The best news of all, I have recently accepted Christ into my life, and to be my Lord. To everyone that witnessed my baptism on Easter Sunday, thank you for coming and praying for me, I am very excited to be your sister in Christ and I will continue to not just ask Lord our God to help me, but to also praise him and thank him for everything he has given me. Previously, I have never included my prayers on the church’s prayer list because I think I am a little of  the 不要麻煩別人kind of person. But now, I would like to ask of you to think of me, to pray for me. Not to get a job soon or recover fast, but to remain patient and stay calm because God has a plan. He will heal me with my faith, so I can show the world another miracle he is capable of.  And he will give me the right job, at the right place, at the right time, I just need to continue believing in him. Thank you. 

馬可福音 1:1-13 序幕 Mark 1:1-13 Prologue.

吴紹偉牧師 2018年4月8日


I. 施洗約翰(1:1–8)
I. John the Baptist (1:1–8)
馬可福音1:1 神的兒子耶穌基督福音的開始。正如以賽亞先知的書上寫著:“看哪,我差遣我的使者在你面前,預備你的道路;在曠野有呼喊者的聲音:預備主的道,修直祂的路!’” 4 照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。
Mark 1:1 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God. 2 It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" 3 "a voice of one calling in the desert, `Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'" 4 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 
5猶太全地和全耶路撒冷的人,都出來到他那裡去,承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。6約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。7他傳講說:有一位在我以後來的,能力比我大,我就是彎腰給祂解鞋帶都沒有資格。8我用水給你們施洗,祂卻要用聖靈給你們施洗。
5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. 6 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
以賽亞書40:3 有聲音呼喊說:你們要在曠野清理耶和華的路,在沙漠修直我們神的大道。
Isaiah 40:3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
Hooded camel hair coat
$2,490 Free shipping

約翰福音16:8祂來了,就要在罪、在義、在審判各方面指證世人的罪。
John 16:8 When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment:
II. 耶穌的洗禮(1:9–11)
II. Baptism of Jesus (1:9–11)
馬可福音1:9 那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。10祂從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈仿佛鴿子降在他身上。11又有聲音從天上來說:祢是我的愛子,我喜悅祢。
Mark 1:9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. 11 And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased." 
約翰福音17:4我在地上已經榮耀了祢,祢交給我要作的工,我已經完成了。
John 17:4 I have brought you glory on earth by completing the work you gave me to do.
III. 耶穌受試探(1:12–13)
III. Temptation of Jesus (1:12–13)
馬可福音1:12 聖靈隨即催促耶穌到曠野去。13祂在那裡四十天,受撒但的試探,和野獸在一起,有天使來服事祂。
Mark 1:12 At once the Spirit sent him out into the desert, 13 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.

希伯來書4:14我們既然有一位偉大的、經過了眾天的大祭司,就是神的兒子耶穌,就應該堅持所宣認的信仰。15 因為我們的大祭司並不是不能同情我們的軟弱,祂像我們一樣,也曾在各方面受過試探,只是祂沒有犯罪。16所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為的是要領受憐憫,得到恩惠,作為及時的幫助。
Hebrews 4:14 Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are--yet was without sin. 16 Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

耶穌復活改變使徒生命(提綱)


吳紹偉牧師    
201841

耶穌復活--4
生命的改變--使徒行傳41-14
The resurrection of Jesus--Chapter 4
The transformation of lives--Acts 4:1-1

使徒行傳413他們看見彼得和約翰的膽量,也知道這兩個人是沒有學問的平民,就很驚奇;同時認出他們是跟耶穌一夥的,
Acts 4:13 When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.

使徒行傳91掃羅仍向主的門徒發恐嚇兇殺的話。他到大祭司那裡,2要求他發公函給大馬士革各會堂,如果發現奉行這道的人,准他連男帶女緝拿到耶路撒冷。3他快到大馬士革的時候,忽然有光從天上向他四面照射。
Acts 9:1 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord's disciples. He went to the high priest 2 and asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way, whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem. 3 As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. 

4他仆倒在地,聽見有聲音對他說:掃羅,掃羅!你為甚麼迫害我?”5他說:主啊,你是誰?主說:我就是你所迫害的耶穌。6起來,進城去!你應當作的事,一定有人告訴你。
4 He fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?" 5 "Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied. 6 "Now get up and go into the city, and you will be told what you must do."

17亞拿尼亞就去了,進了那家,為掃羅按手,說:掃羅弟兄,在你來的路上向你顯現的耶穌,就是主,差我來使你可以看見,又被聖靈充滿。”18立刻有鱗狀的東西,從掃羅的眼裡掉下來,他就能看見了。於是起來,受了洗,19吃過了飯,就有氣力了。他和大馬士革的門徒一同住了幾天,
17 Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord--Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here--has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit." 18 Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptized, 19 and after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus. 
羅馬書116 我不以福音為恥;這福音是神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。
Romans 1:16 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.