趙牧師分享語言奧秘 |
2013年2月22日週五晚,德州奧城海德公園華人浸信會舉辦今年首次國語和粵語(廣東話)聯合團契。著名希伯來語和漢語學者趙璧礎牧師分享了“希伯來語和漢語,粵語以及英語的奇妙關聯”,使弟兄姐妹對上帝創造的語言以及“巴別塔變亂語言”的認識耳目一新,頗有“聽君一席話,勝讀十年書”之感。
趙牧師於1973年初習希伯來語,發現讀音與粵語極其相似,從此潛心研究中華文字與希伯來語之間達24年,每天遊歷於希伯來語字典,中文字典,辭海,辭通,聯綿語字典,漢語大字典,分解剖釋兩語之間融會貫通,探索中華民族源頭,使生命來源於上帝創造的真理大白人間。 1997年,趙牧師大作《中華民族探源》一書完稿, 顯示粵語和希伯來語之密切關係,指出粵語源自古漢語之說法有待重新檢討,連帶中華民族各種方言土語根源也應有更新而確切之界限。趙牧師指出:人既有源,必有所歸;人既被造,必有造者。中華語言文化領域中必有其絕對踪跡,明其意知其旨必對歸途有所大悟。巴別塔語變事件使人類分家,萬語歸源乃人類歸家轉折點。
聽君一席話,勝讀十年書 |
趙牧師在講座中還舉例說明漢語與英語的關係:如英語“Leader”, 去掉中間(輔音)部分成為LD, 與中文“領導”相似。 “Dealer” 類似中文“代理”,”Dealership” 與“代理商”。趙牧師揭開漢語音源之迷,指出漢語同字異義,同音異字,國粵同字異音之理由:即為祖語多字同音造成。趙牧師勉勵大家:上帝將許多主要事工賜給華人,我們一定要忠心盡力參與差傳大使命!但在文化研究方面要避免牽強附會,不要強解聖經。如林前1章21節所說:世人憑自己的智慧、既不認識神、 神就樂意用人所當作愚拙的道理、拯救那些信的人.這就是 神的智慧了。